בוררות - בורר

מאת ד"ר ישראל שמעוני, עו"ד
חוק הבוררות המסחרי משנת 1984 באוסטרליה ובווילס מסדיר את הליך הערעור על פסק הבוררות בשאלה משפטית. הליך הערעור מובא ישירות לבית-המשפט העליון זכות העמידה היא לכל אחד מהצדדים ובדומה לסעיף 21א לחוק הישראלי, נדרשת הסכמת הצדדים כדי לקיים את ההליך באופן זה.
    

להסכם הבוררות בדומה לזכות הניתנת לפני הדין הישראלי ברישא לסעיף 21 א` לחוק הבוררות. התנאים להגשת הערעור הם שניים:
  1. הסכמה של כל הצדדים האחרים להסכם הבוררות.
  2. קבלת רשות מבית-המשפט בכפוף לסעיף 40 לחוק.

Commercial Arbitration Act 1984 No 160 (Australia – New South Wales)

38. Judicial review of awards

(1) Without prejudice to the right of appeal conferred by subsection (2), the Court shall not have jurisdiction to set aside or remit an award on the ground of error of fact or law on the face of the award.
(2) Subject to subsection (4), an appeal shall lie to the Supreme Court on any question of law arising out of an award.
(3) On the determination of an appeal under subsection (2) the Supreme Court may by order:(a) confirm, vary or set aside the award, or (b) remit the award, together with the Supreme Court’s opinion on the question of law which was the subject of the appeal, to the arbitrator or umpire for reconsideration or, where a new arbitrator or umpire has been appointed, to that arbitrator or umpire for consideration,and where the award is remitted under paragraph (b) the arbitrator or umpire shall, unless the order otherwise directs, make the award within 3 months after the date of the order.
(4) An appeal under subsection (2) may be brought by any of the parties to an arbitration agreement: (a) with the consent of all the other parties to the arbitration agreement, or (b)subject to section 40, with the leave of the Supreme Court.
(5) The Supreme Court shall not grant leave under subsection (4) (b) unless it considers that: (a) having regard to all the circumstances, the determination of the question of law concerned could substantially affect the rights of one or more parties to the arbitration agreement, and (b) there is: (i) a manifest error of law on the face of the award, or (ii) strong evidence that the arbitrator or umpire made an error of law and that the determination of the question may add, or may be likely to add, substantially to the certainty of commercial law.
(6) The Supreme Court may make any leave which it grants under subsection (4) (b) subject to the applicant complying with any conditions it considers appropriate.
(7) Where the award of an arbitrator or umpire is varied on an appeal under subsection (2), the award as varied shall have effect (except for the purposes of this section) as if it were the award of the arbitrator or umpire.

בית-המשפט לא ייתן רשות ערעור אלא אם כן סבר כי בכל הנסיבות, קביעתו בשאלה המשפטית עשויה להשפיע באופן משמעותי על זכויות צד אחד או יותר להסכם הבוררות ובנוסף לכך:
  • קיימת טעות משפטית על פני פסק הבורר;
  • קיימת עדות חזקה כי בהכרעת הבורר או הפוסק הסופי יש טעות משפטית ולקביעת בית-המשפט תהא משמעות מהותית לחוק המסחרי.

בדומה למצב בצרפת אין בזכות הערעור כדי למנוע אפשרות ביטול של פסק הבוררות.

לעומת החקיקה במדינות מרכזיות שונות בה דנו קודם לכן בפירוט, קיימת חקיקה וקודי בוררות מרכזיים שאינם מכילים את זכות הערעור אלא מסתפקים באפשרות תיקון פסק הבוררות בדומה לסעיף 22 לחוק הישראלי ולביטולו בעילות שונות שחלקן מופיעות בסעיף 24 לחוק. כך לדוגמא, כללי UNCITRAL MODEL LAW משנת 1985 מאפשרים בסעיף 34 להגיש בקשה לבטל את פסק הבורר, בין היתר, הואיל והיה פגם בכשרות צד זה או אחר להתקשר בהסכם הבוררות או שהסכם הבוררות לא היה תקף על פי הכללים המשפטיים בהם בחרו הצדדים ועוד. להלן לשונו של סעיף 34:

Article 34 - Application for setting aside as exclusive recourse against arbitral award

  1. Recourse to a court against an arbitral award may be made only by an application for setting aside in accordance with paragraphs (2) and (3) of this article.
  2. An arbitral award may be set aside by the court specified in article 6 only if: (a) the party making the application furnishes proof that: (i) a party to the arbitration agreement referred to in article 7 was under some incapacity; or the said agreement is not valid under the law to which the parties have subjected it or, failing any indication thereon, under the law of this State; or (ii) the party making the application was not given proper notice of the appointment of an arbitrator or of the arbitral proceedings or was otherwise unable to present his case; or (iii) the award deals with a dispute not contemplated by or not falling within the terms of the submission to arbitration, or contains decisions on matters beyond the scope of the submission to arbitration, provided that, if the decisions on matters submitted to arbitration can be separated from those not so submitted, only that part of the award which contains decisions on matters not submitted to arbitration may be set aside; or (iv) the composition of the arbitral tribunal or the arbitral procedure was not in accordance with the agreement of the parties, unless such agreement was in conflict with a provision of this Law from which the parties cannot derogate, or, failing such agreement, was not in accordance with this Law; or
    (b) the court finds that: (i) the subject-matter of the dispute is not capable of settlement by arbitration under the law of this State; or (ii) the award is in conflict with the public policy of this State.
  3. An application for setting aside may not be made after three months have elapsed from the date on which the party making that application had received that award or, if a request had been made under article 33, from the date on which that request had been disposed of by the arbitral tribunal.
  4. The court, when asked to set aside an award, may, where appropriate and so requested by a party, suspend the setting aside proceedings for a period of time determined by it in order to give the arbitral tribunal an opportunity to resume the arbitral proceedings or to take such other action as in the arbitral tribunal`s opinion will eliminate the grounds for setting aside.
חוק הבוררות הפדראלי האמריקאי The Federal Arbitration Act מסמיך את בית המשפט לבטל את פסק הבוררות כאמור בסעיף 10, לדוגמא, כשאר מדובר בפסק שהושג במרמה או שהבורר חרג מסמכותו ובעילות נוספות.

FEDERAL ARBITRATION ACT

Section 10. Same; vacation; grounds; rehearing

(a) In any of the following cases the United States court in and for the district wherein the award was made may make an order vacating the award upon the application of any party to the arbitration
(1) Where the award was procured by corruption, fraud, or undue means.
(2) Where there was evident partiality or corruption in the arbitrators, or either of them.
(3) Where the arbitrators were guilty of misconduct in refusing to postpone the hearing, upon sufficient cause shown, or in refusing to hear evidence pertinent and material to the controversy; or of any other misbehavior by which the rights of any party have been prejudiced.
(4) Where the arbitrators exceeded their powers, or so imperfectly executed them that a mutual, final, and definite award upon the subject matter submitted was not made.

(5) Where an award is vacated and the time within which the agreement required the award to be made has not expired the court may, in its discretion, direct a rehearing by the arbitrators.

(b) The United States district court for the district wherein an award was made that was issued pursuant to section 590 of title 5 may make an order vacating the award upon the application of a person, other than a party to the arbitration, who is adversely affected or aggrieved by the award, if the use of arbitration or the award is clearly inconsistent with the factors set forth in section 582 of Title 5.

 סעיף 11 לחוק דן בסמכות ביהמ"ש לתקן את פסק הבוררות וזאת בעילות של טעויות מתמטיות, טעות בתיאור אדם או חפץ או רכוש המופיע בפסק הבוררות. תיקון מעניין נוגע למצב בו הבורר פסק בעניין שלא הוגש לו, אלא אם כן עניין זה אינו משפיע על זכויות הצדדים בה חלטתו או במידה ופסק הבוררות אינו שלם וחסר השפעה על עניין מסוים שבמחלוקת שכן הוא לא הכריע בה.

Section 11. Same; modification or correction; grounds; order

In either of the following cases the United States court in and for the district wherein the award was made may make an order modifying or correcting the award upon the application of any party to the arbitration
(a) Where there was an evident material miscalculation of figures or an evident material mistake in the description of any person, thing, or property referred to in the award.
(b) Where the arbitrators have awarded upon a matter not submitted to them, unless it is a matter not affecting the merits of the decision upon the matter submitted.
(c) Where the award is imperfect in matter of form not affecting the merits of the controversy
The order may modify and correct the award, so as to effect the intent thereof and promote justice between the parties.

עיון בכללי הבוררות של UNCITRAL מלמדים גם הם על אפשרות של פרשנות פסק הבוררות בסעיף 35, תיקון שלו בסעיף 36 ואף השלמתו בפסק נוסף אשר ישלים את הכרעת הבורר היה והיא נדרשת במחלוקות שבאות לפניו ולא הוכרעו (סעיף 37 עמ` 263 לספר הצ`ק ליסט של הבוררות הבינ"ל). הוראות חשובות אלה אינן מכילות את אופציית הערעור.

כך גם באשר לכללי ה- ICC RULES OF ARBITRATION הקובעים בסעיף 30 את הדרכים לתיקון ופרשנות פסק הבוררות. יחד עם זאת, קודי הבוררות כפופים לחוק כאמור בסעיף 17 בו אשר יכול ומסדיר את אפשרות הערעור או ביטול פסק הבוררות. לכך משמעות רבה שכן גם ישראל קובעת כללים קוגנטיים אשר יחולו כאשר בעלי הדין יבחרו לקיים הליך בוררות עם ערכאת ערעור. נניח כי צדדים לבוררות יאמצו את כללי ה- ICC והבוררות תהא בקנדה ובעניינים קנדיים. החוק הקנדי קובע זכות ערעור בעניין שאלה משפטית, גם אם הצדדים שתקו בסוגיה זו ועל כן יחד עם יישום כללי ה- ICC יחולו כללי הערעור.